A Sala Medina da Biblioteca Nacional de Chile reúne vasta coleção sobre a história da América Latina, com ênfase na história chilena. Além de material sobre os povos indígenas do Chile (como trabalhos pioneiros sobre o Mapundungun), a coleção inclui obras sobre povos mesoamericanos e andinos e povos das terras baixas da América do Sul. Entre os trabalhos disponíveis para download incluem-se clássicos como a Conquista Espiritual (1639) e o Tesoro de la Lengua Guarani (1639), de Ruíz de Montoya, entre outros.
http://salamedina.salasvirtuales.cl
- Acerca das duas primeiras descrições missionárias de língua geral (Rosa 1994)
- Línguas bárbaras e peregrinas do Novo Mundo segundo os gramáticos jesuítas (Rosa 1997)
- Luiz Vincêncio Mamiani (Leite 1949)
- João de Barros (Leite 1949)
- Evidência Tupí-Guaraní para *pw > kw (Rodrigues 1983)
- Tapuya connections: language contact in eastern Brazil (Ribeiro 2009)
- Descrição de línguas indígenas em gramáticas missionárias do Brasil Colonial (Batista 2005)
- O perfil dos intérpretes da Companhia de Jesus no Japão e no Brasil no século XVI (Barros & Maruyama 2007)
- A relação entre manuscritos e impressos em Tupi como forma de estudo da política lingüística jesuítica no s. XVIII (Barros 2003)
- Alguns problemas da influência Tupi na fonética e morfologia do português popular do Brasil (Robl 1985)
- Os momentos do Tupi (Robl 1976)
- Morfologia do verbo Tupi (Rodrigues 1953)
- Transcrição portuguesa de um fonema Tupi (Guérios 1980)
- The Tupinamba (Métraux 1948)
- Visão e representação nas gramáticas de língua Tupi (séculos XVI-XIX): sistemas de posse (Lima 2009)
- Conversing in colony: the Brasílica and the Vulgar in Portuguese America, 1500-1759 (Lee 2005)
- Descrições missionárias de língua geral nos séculos XVI-XVII: que descreveram? (Rosa 1992)
- Projeto Documenta, Grammaticae et Historiae do Centro de Documentação em Historiografia Linguística (CEDOCH/USP)
- A gramática de Anchieta: 500 anos de língua tupi (Leite 2000)
- Aprendendo tupi




