A biblioteca da Universidade Harvard possui uma coleção de livretos latino-americanos raros produzidos nos séculos XIX e XX — cinco mil títulos, muitos dos quais estão disponíveis online. Os países mais bem representados pela coleção são Chile, Cuba, Bolívia e México, mas há varios trabalhos sobre o Brasil, a Argentina e o Paraguai, entre outros. Entre várias fontes interessantes para o conhecimento da história da America Latina, incluem-se trabalhos de interesse lingüístico e etnográfico, como os três seguintes: Compendio da lingua brazilica para uzo dos que a ella se quizerem dedicar (Faria 1858), Noticia sobre os selvagens do Mucury (Ottoni 1858) e Vocabulario guaraní: tratado puramente práctico (Obelar 191u).
http://vc.lib.harvard.edu/vc/deliver/home?_collection=LAP
- The Tupinamba (Métraux 1948)
- Evidencias de diferenciación dialectal del guaraní correntino (Cerno 2010)
- Guaraní criollo y guaraní étnico en Paraguay, Argentina y Brasil (Dietrich 2002)
- Visão e representação nas gramáticas de língua Tupi (séculos XVI-XIX): sistemas de posse (Lima 2009)
- Formación Lingüística para Indígenas de Tierras Bajas de Bolivia
- Paraguai debate influência do espanhol no guarani
- Ayvu Marane'ÿ
- Pensar y actuar en guaraní
- Conversing in colony: the Brasílica and the Vulgar in Portuguese America, 1500-1759 (Lee 2005)
- A representação de segmentos complexos da língua geral nos séculos XVIII e XIX (Cruz 2007)
- O estatuto das fricativas na Língua Geral Amazônica (Cruz 2007)
- Descrições missionárias de língua geral nos séculos XVI-XVII: que descreveram? (Rosa 1992)
- O nheengatu: uma língua amazônica (Borges 1996)
- Mba'éichapa oiko la guarani? Guarani y jopara en el paraguay (Lustig 1996)
- As línguas gerais sul-americanas (Rodrigues 1996)
- Projeto Documenta, Grammaticae et Historiae do Centro de Documentação em Historiografia Linguística (CEDOCH/USP)
- A gramática de Anchieta: 500 anos de língua tupi (Leite 2000)
- Aprendendo tupi
- Alguns comentários à Historia Naturalis Brasiliae (Françozo 2010)
- "Las lenguas no mueren porque las hablamos"