Denise Silva
(PG/UNESP/FCLAr, CAPES)
Este trabalho é um recorte do projeto de pesquisa “Estudo lexicográfico da língua Terena: proposta de um dicionário bilíngüe terena-português”. Tal proposta apresenta relevância para a comunidade terena, uma vez que colabora com a documentação e revitalização de sua língua. Embora a língua Terena tenha alguns estudos esparsos, carece de uma melhor descrição, documentação e análise. Afinal, como têm demonstrado vários pesquisadores, o conhecimento das línguas indígenas permite entrar em contato com fenômenos distintos, muitas vezes só existentes em tais línguas, o que colabora para melhor compreender a linguagem humana, e também para avaliar propostas teóricas nesse sentido, que se queiram abrangentes. O projeto tem como objetivo estudar o léxico da língua Terena, defini-lo e organizá-lo em forma de dicionário bilíngüe: Terena-português. Para tanto elegemos como suporte teórico Dapena (2002), Borba (2003), Landau (1989), Haensch et al (1982), Welker (2004) e Carvalho (2001). Neste trabalho apresentaremos a análise do dicionário existente, as justificativas para a elaboração de uma nova proposta, a metodologia que será utilizada na coleta e análise dos dados e a base teórica. O projeto encontra-se em fase inicial, com uma discussão interessante a ser compartilhada.
(Workshop da Área de Línguas Indígenas da PG do IEL/Unicamp, 12 e 13 de novembro de 2009)
- The Terena and the Caduveo of Southern Mato Grosso, Brazil (Oberg 1949)
- Os Terena, seus antropólogos e seus Outros (Franco 2011)
- Descrição fonológica da língua Terena (Aruak) (Silva 2009)
- Franco, Patrik Thames
- Souza, Antonio Carlos Santana de
- Terena
- Fonologia da língua Terena (Martins 2009)
- Ferreira, Rogério Vicente
- Atas do II Encontro Nacional do GELCO