Blog: Odair Giraldin escreve sobre o manuscrito "Cayapó e Panará" (Barbosa 1918)

(1300797013|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover)

O blog da Biblioteca Digital Curt Nimuendaju acaba de publicar uma nota de Odair Giraldin (Universidade Federal do Tocantins) a respeito de sua pesquisa sobre os antigos Cayapó do Sul. Após obstinada peregrinação por arquivos históricos de Goiás, Minas, Mato Grosso, São Paulo e Rio de Janeiro, Odair faria uma das mais importantes descobertas de manuscritos etnográficos brasileiros no século XX — e, certamente, o mais importante achado no que diz respeito à etnografia e lingüística dos povos Jê: o manuscrito "Cayapó e Panará", de Alexandre de Souza Barbosa (1918).

O manuscrito de Barbosa (então agrimensor na cidade de Uberaba, Triângulo Mineiro) inclui um apanhado de informações históricas sobre os Cayapó do Sul e um valioso vocabulário português-Panará, com mais de 600 itens coletados em 1911 de uma anciã que era, aparentemente, a última falante fluente da língua. Tal vocabulário desempenharia papel importante na comprovação de que a língua destes índios do Triângulo Mineiro era a mesma que a falada pelos atuais Panará no norte de Mato Grosso (Rodrigues & Dourado 1993).

O relato de Odair Giraldin oferece um excelente exemplo do tipo de informação que, arquivada e esquecida em instituições diversas, aguarda o pesquisador atento e interessado. "Tudo depende de persistência, sensibilidade e paciência para procurar", escreve Odair. Digitalizado pela equipe do Núcleo de Estudos e Assuntos Indígenas da UFT, coordenado por Odair, o manuscrito pode ser baixado na Biblioteca Digital Curt Nimuendaju.

This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.