| Globo Amazônia, com informações do Jornal Hoje, 10/08/09. "Em um cantinho da Amazônia brasileira, próximo à divisa com a Colômbia, 19 línguas indígenas dividem espaço com o português. A região, conhecida como Cabeça do Cachorro, fica no noroeste do Amazonas e tem 23 povos diferentes. […] São Gabriel da Cachoeira, a maior cidade da região, tem quatro línguas oficiais. É o único município quadrilíngue do Brasil. Entre os idiomas do lugar está o nhengatu. Baseado na língua dos tupinambás, foi inventado pelos jesuítas do século XVIII para evangelizar os índios. Os outros três idiomas são tukano, baniwa e o português – a língua usada para se comunicar com forasteiros."
http://www.globoamazonia.com/Amazonia/0,,MUL1261293-16052,00.html |
- Mbaé kaá tapyiyetá enoyndaua A botânica e a nomenclatura indígena (Rodrigues 1905)
- Manual de conversação da língua tupí (Michaele 1951)
- História indígena e do indigenismo no Alto Rio Negro (Wright 2005)
- The history and religion of the Baniwa peoples of the Upper Rio Negro Valley (Wright 1981)
- Dicionário da Língua Baniwa (Ramirez 2001)
- Dicionário de língua geral amazônica (Muller et al. 2019)
- Uma narração mítica dos Baníva (Saake 1961)
- Grammatica da lingua brazilica geral, fallada pelos aborigenes das provincias do Pará e Amazonas (Sympson 1877)
- Entre índios e verbetes: a política linguística na Amazônia portuguesa (Prudente 2017)
- Identidade, Língua e Cultura: usos sociais e políticos do Nheengatu na Comunidade Indígena Cartucho (Pinheiro 2011)
- Discoteca etno-lingüístico-musical das tribos dos rios Uaupés, Içana e Cauaburi (Silva 1961)
- La Maison cabocle (Amazonas, Brésil) (Tatevin 1915)
- Cada cristão é interrogado de acordo com o demônio que reconhece (Mota 2015)
- Orações e diálogos da doutrina cristã na língua brasílica (Ayrosa 1950)
- Apontamentos para a bibliografia da língua tupi-guarani (Ayrosa 1954)
- Fontes manuscritas sobre a língua geral da amazônia escritas por jesuítas “Tapuitinga” (século XVIII) (Barros & Monserrat 2015)
- Vocabulario indigena com a orthographia correcta (complemento da Poranduba Amazonense) (Rodrigues 1894)
- Historical Development of Nheengatu (Língua Geral Amazônica) (Moore 2014)
- Do oral para o escrito: a narratividade em nheengatu no Alto Rio Negro — AM (Veiga 2015)
- O Novo Testamento em nyengatu (1973): um capítulo na história das traduções bíblicas para línguas indígenas (Góes Neto 2015)




