| Nome preferencial: | Jarawara |
| Explicação: | Este é o nome usado em todos os trabalhos de R.M.W. Dixon. |
| Auto-denominação: | O termo Jarawara não é da língua deles. Eles não têm uma denominação étnica. Normalmente dizem e ka one mati 'nosso povo' para se referir a eles mesmos. Podem também usar o termo Jarawara (que eles geralmente pronunciam Sarawara ou Sarowara). |
| Nomes e grafias alternativos: | Jaruára (Vogel 1989) |
| Filiação genética: | Arawá |
| População: | aprox. 200 |
| Falantes: | 200 |
| Situação sociolingüística: | A língua jarawara é usada exclusivamente nas aldeias entre os jarawaras. Mesmo na cidade e nos seringais eles usam a língua para se comunicar. A maioria sabe escrever na língua. Todos ou quase todos também falam português, não tão bem quanto o jarawara, e alguns escrevem. |
| Localização: | Área Indígena Jarawara/Jamamadi/Kanamati, Município de Lábrea, Estado do Amazonas (Brasil) |
| Fonte(s) de informação: | Alan Vogel (out/2009) |
| Código ISO 639-3: | jaa |
| Pesquisadores em nosso cadastro que estudam esta língua: |
(Esta página foi editada pela última vez em 02 Mar 2017 02:44.)




