Você sabia?

O volume 2 de Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika's zumal Brasiliens, de Carl Friedr. Phil. von Martius, foi publicado anos antes do volume 1.

O nome "Rondônia", com que hoje se denomina a unidade da federação, foi inicialmente proposto por Roquette-Pinto para designar a "província antropogeográfica" situada na "zona compreendida entre os rios Juruena e Madeira, cortada pela Estrada Rondon".

flickr:6773468677

A imprensa em Guarani é anterior à introdução da imprensa no Brasil.

Como Tomar do Geru, em Sergipe, várias cidades brasileiras nasceram como aldeias indígenas. A herança indígena está em todo lugar — inclusive na arquitetura histórica.

João Severiano da Fonseca (1836-1897), autor de Viagem ao Redor do Brasil (1880, 1881), médico e militar, veterano da Guerra do Paraguai, era irmão do "generalíssimo" Deodoro, proclamador da República.

Em 1877, em Afuá, na Ilha de Marajó, o naturalista Domingos Soares Ferreira Penna (1818-1888) coletou uma lista de palavras e frases da língua Aruã — o único documento publicado sobre essa língua hoje extinta.

Ferreira_Penna.jpg

A palavra abaporu, nome da célebre pintura de Tarsila do Amaral (1928), foi registrada pelo Pe. José de Anchieta em sua Arte de Gramática da Língua Mais Usada na Costa do Brasil (1595): Abâporû, comedor de carne humana.

abaporu.jpg

O artigo O ossuário da "Gruta-do-Padre" em Itaparica e algumas notícias sobre remanescentes indígenas do Nordeste, de Carlos Estevão de Oliveira (1942), tornou-se "uma peça importante no reconhecimento formal dos índios Pankararu pelo Estado brasileiro".

This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.