página 149
nav_first.pngFirst: curso:003
página 3
Edited: 19 Apr 2012 12:59 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_prev.pngPrevious: curso:148
página 148
Edited: 03 May 2012 14:11 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
Last: curso:480
página 480
Edited: 10 May 2012 18:28 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_last.png
Next: curso:150
página 150
Edited: 03 May 2012 14:43 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
nav_next.png

Mas igualmente comum é ficar imutável o infinito, principalmente se a justaposição é transitória:

misa r-enduba r-eîá (AR. 93): deixando de ouvir missa; mbaé r-esé-pe i xó-û? S-eõ-bûera r-e-ro-îyp-a, i tyma motá (ib.): para que foram? Para descerem o seu cadáver, por quererem enterrá-lo

364. Quando o infinito tem objeto direto, êste pode vir incorporado ou não, como nos modos finitos (n. 116). Mas não estando incorporado, antes do infinito deve ficar o pronome objetivo da 3ª p.:

o-y-ú-poir: deixou de beber água; ere-î-pó-kutu'-potar: queres furar as mãos dêle; ere-itá-kutu'-potar: queres furar a pedra; ere-î-kutu'-potar itá: queres furar a pedra; nd' a-kunhã-epîá'-potar-i: não quero ver a mulher; nd' a-s-epîá'-potar-i kunhã: não quer ver a mulher; nd' ere-abá-nupã-nupã-epîá'-potar-i-pe? ou nd' ere-î-nupã-nupã-epîá'-potar-i-pe abá?: não queres ver açoutarem o índio?; nd' îa-î-nheeng-endu'-potar-i ou nd' îa-s-endu'-potar-i i nheenga: não queremos ouvir a voz dêle; pe-î-mo-nhan'-guab: vós sabeis fazê-lo; ybyrá a-î-pysy'-potar: quero pegar um pau; nd' a-soó-r-esá-epîá'-potar-i ou nd' a-s-epîá'-potar-i soó r-esá: não quero ver os olhos do bicho

365. O objeto direto pode ser um pronome:

oro-epîá'-potar: quero ver-te; nde r-enõî-îe-byr: tornou a te chamar

366. Se o infinito tem complemento indireto, não há incorporação dêste:

a-sem-botar taba suí: quero sair da aldeia; i maenduá'-poir xe r-esé: deixou de se lembrar de mim; nda xe maenduá'-potar-i oré r-etama r-esé: não quero lembrar-me de nossa terra

367. Se o infinito é objeto direto de verbo de outra pessoa, não há incorporação:

a-î-potar nde só: quero tua ida, quero que vás; morubixaba o-î-kuab i xó-rama: o chefe sabe que êle irá; o-î-potar xe nde îuká-rama: êle quis que eu te matasse

nav_first.pngFirst: curso:003
página 3
Edited: 19 Apr 2012 12:59 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_prev.pngPrevious: curso:148
página 148
Edited: 03 May 2012 14:11 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
Last: curso:480
página 480
Edited: 10 May 2012 18:28 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_last.png
Next: curso:150
página 150
Edited: 03 May 2012 14:43 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
nav_next.png
This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.