166. Yba e á mais se usam em composição. Fora dela, ybyrá e ybá. 167. Ybotyra é composto de yba “pé” e potyra “flor”. Não se usa, pois, quando o nome da árvore já é composto de yba ou ybyrá: kaburey' botyra “flor de cabreúva”. O mesmo se diga de ypé, composto de yba e pé “casca”. Ybá compõe-se de yba e á “fruto, grão”, mas pode figurar ao lado de á. 168. Aûîé pròpriamente significa “bom, no ponto (de comer)”. “Maduro” também se traduz pela côr ou feição que toma cada fruta: îabotikaba i á un: a jaboticaba está [com a] fruta preta; i á îú'-potar ybá (MONT. 198v): está querendo ficar amarela a fruta; i á pub umã marakuîá: já está mole o maracujá 169. Umã, ymã, etc. depois do verbo equivale a “já”; antes, a “há tempos”. 170. Vistes já uma flor? Sim. Vimos hoje no mato uma linda flor. Que flor vistes? Vimos uma linda flor de maracujá. Já cheiraste uma flor de maracujá? Sim. Há tempos cherei. É cheirosa? Não. — O cajueiro (akaîu yba) deu flores e frutos. Os seus frutos estão verdes. — O ananás é cheiroso, bonito e gostoso. — Esta fruta é cheirosa; aquela fede. Já sentiste o fedor daquela fruta? Qual? Aquela fruta preta. Como? Aquela fruta preta. — A flor do cajueiro é branca. Onde viste o cajueiro? Lá mesmo. — A flor do cajueiro caiu no poço. — Que flores vistes no mato? — Que casca é esta? É casca de ibiraigara. Quem descascou a ibiraigara? Eu [é que] a descasquei. Em que hora? Hoje, de manhã. Onde? Fora da praça. Com quem? Com um companheiro. Com que? Com o machado. Com o machado de quem? — Quais são as novidades? BIBLIOGRAFIAGenitivo — ANCHIETA 9-9v; FIGUEIRA 6; MONTOYA 3; RESTIVO 12; ADAM 22-23; L. BARBOSA 179. |
|||||||||||||||||