página 71
nav_first.pngFirst: curso:003
página 3
Edited: 19 Apr 2012 12:59 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_prev.pngPrevious: curso:070
página 70
Edited: 20 Mar 2012 04:33 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
Last: curso:480
página 480
Edited: 10 May 2012 18:28 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_last.png
Next: curso:072
página 72
Edited: 22 Mar 2012 19:39 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
nav_next.png

131.

entrevado: apara surdo: apysá-eyma
coxo: par-ĩ veado: sûasu
coxear: par-ĩ (xe) mais para cá: kybõ, kybõ ngoty
mudo: nheeng-ú, nheeng-eyma mais para lá: amõ, amõ ngoty
comida: mbi-ú também: abé

132. A mulher apanha lenha sêca, faz a comida. Os passarinhos comem a comida. Minha mãe escondeu o machado dela. Tu trouxeste o seu tacape. O veado comeu as frutas. Nós trouxemos o vosso companheiro. Eu vi muita lenha sêca. A chuva molhou a lenha. Esconderam os nossos machados. Perdi (sumiu) o meu machado. Traze mais para cá êsse entrevado. Leva mais para lá êsse coxo. Êle é surdo. É mudo também.

BIBLIOGRAFIA

Verbos — ANCHIETA 17v-22; FIGUEIRA 149-153; MONTOYA 13-18; RESTIVO 28-33; CAETANO 14-16; ADAM 40-42; 52-54; DALL'IGNA, passim; L. BARBOSA 171-173.
Ordem das orações simples — ANCHIETA 36-37; FIGUEIRA 87-89; MONTOYA 34-35; RESTIVO 74-75; CAETANO 86-87.
Pronomes objetivos — ANCHIETA 37v-40; FIGUEIRA 87-89; MONTOYA 38-40; RESTIVO 74-78; CAETANO 39-40; ADAM 40; L. BARBOSA, Juká 74-77.

nav_first.pngFirst: curso:003
página 3
Edited: 19 Apr 2012 12:59 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_prev.pngPrevious: curso:070
página 70
Edited: 20 Mar 2012 04:33 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
Last: curso:480
página 480
Edited: 10 May 2012 18:28 by: etnolinguistica
Comments: 0
Tags:
nav_last.png
Next: curso:072
página 72
Edited: 22 Mar 2012 19:39 by: Ensjo
Comments: 0
Tags:
nav_next.png
This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.