LIÇÃO 1ªLEITURA1. O tupi não tinha escrita. Cada gramático ou observador europeu procurou transcrevê-lo no alfabeto de sua língua nativa, com adaptações. Nosso alfabeto aqui será o seguinte: a, b, (d), e, (g), h, i, î, k, m, n, nh, o, p, r, s, t, u, û, x, y, ŷ Segue-se uma exposição sumária e didática da pronunciação tupi, tomando como referência o alfabeto. No fim do volume encontrar-se-á uma análise fonológica. CONSOANTES2. O s soa como o nosso ç, não como z: a-só (pron. açó): eu fui O r é sempre brando, mesmo no princípio da palavra: roy: frio O x é como o de “xadrez”. O h é aspirado, como em inglês. Só aparece em três ou quatro palavras. O g nunca se pronuncia como j, mesmo antes de e, i ou y: mo-ingé (pron. moingué, não moinjé): introduzir |
|