posteriormente às tribos e subdialetos costeiros e setentrionais. Por um contrassenso histórico, o dialeto dos legítimos "tupis" era o que mais se distanciava entre as tribos irmãs, aproximando-se bastante do guarani. Portanto, a língua tupi que se estuda neste CURSO, é mais exatamente a dos tupinambás, tupiniquins, etc. do que a dos legitimos "tupis". Apesar disso, conservou-se o nome "tupi", já consagrado como genérico por uma tradição de vários séculos. Os próprios autores que recentemente o substituíram por "tupinambá", vez por outra voltam ao velho etnônimo. Pelo demais, êste CURSO não é senão a sistematização de quanto nos legaram os antigos gramáticos, ANCHIETA e FIGUEIRA, aproveitadas, quando compatíveis com o tupi, as observações de MONTOYA e RESTIVO sôbre o guarani. Há, sim, por vêzes, uma nova concepção gramatical, à luz dos exemplos dos mesmos mestres e de outros documentos preciosos, como o Vocabulário na Língua Brasílica, as obras de ARAÚJO, VALENTE, BETTENDORFF, etc., e, principalmente à luz da lingüística moderna, mas de uma lingüística modesta, mais de conclusões do que de citações. Aliás em geral citamos quase só exemplos, raramente opiniões de gramáticos. Dispomos dos elementos para defender cada uma de nossas afirmações, mas no caso de ser provado êrro nosso, prazeirosamente será corrigido. Como compensação pela escassez de citações, terá o leitor, no fim de cada Lição, a respectiva bibliografia. Desde o título da obra excluiu-se a expressão "língua tupi-guarani", que nos parece inexata. Conhecemos sim as línguas tupi e guarani, ou, melhor, os dialetos tupi e guarani, estreitamente aparentados, mas com caracteres diferenciais bem nítidos. Conhecemos também o grupo (de línguas ou, melhor, dialetos) tupi-guarani. Mas dizer "língua tupi-guarani", só pelo fato de serem irmãos e parecidos os dois dialetos, é tão inaceitável como o seriam as expressões "língua luso-espanhola" ou "luso-galega". Nos exercícios, demos preferência às pequeninas orações, sôbre assuntos vários, às vêzes até desconexos. Mediante elas, o estudioso estará em condições de formar outras. A citação dos exemplos e textos em tupi é sempre feita na ortografia dêste CURSO. Dada a extrema variedade de sistemas gráficos e a finalidade didática dêste compêndio, seria contra-indicada qualquer outra orientação. Quando, por motivo didático, ou na citação de |
|