Autor: | Vargas, Haloisio Mozzer |
Data: | 2017 |
Título: | Etnomusicologia guarani na escola indígena em Aldeia "Três Palmeiras" |
Detalhes: |
Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao Departamento de Ciências Biológicas do Centro de Ciências Humanas e Naturais da Universidade Federal do Espírito Santo como requisito parcial para obtenção do grau em Licenciatura em Ciências Biológicas. O mapa da p. 10, pelo deficiente estado de visualização, foi escaneado da fonte original (Ladeira & Azanha), remontado com as respectivas legendas e oferecido aqui complementarmente em arquivo jpg |
- Folk-lore brésilien (Nery 1889)
- A música como instrumento de catequese no Brasil dos séculos XVI e XVII (Castagna 1994)
- Mitología en la zona guaraní (Cadogan 1951)
- El culto al árbol y a los animales sagrados en el folklore y las tradiciones guaraníes (Cadogan 1950)
- Comentarios de León Cadogan a la Gramática guarani del Padre Antonio Guasch (Cadogan; Guasch; Pottier 1987)
- A erva do diabo (Schaden 1948)
- Origem do nome Curitiba (Ferreira 1959)
- Ligeiras notas sobre os indios Guaranys do littoral paulista (Baldus 1929)
- Estudo crítico sóbre "Têrmos tupís no português do Brasil" (Recalde 1937)
- Vocábulos designativos de relações e contactos sociais, nas línguas tupí ou guaraní (Recalde 1937)
- Bilingüismo e escrita (Melià 1997)
- Arusimiñee : castellano, aymara, guaraní, qhichwa (Ayma; Barrientos; Márquez F. 2009)
- Da partícula háb.a do tupi-guarani (Drumond 1946)
- Le processus d'extermination des indiens du Brésil (Chiara 1968)
- Os índios Guarani do litoral do estado de São Paulo : análise de uma situação de contato (Cherobim 1986)
- Nhande rembypy : Nossas origens (Garcia 2001)
- Kayova médico renonde-pe / Termos médicos kayová (kayová-português / português-kayová) (Garcia 2000)
- Frases e expressões mais utilizadas para o exame médico (português-kayová / kayová-português) (Garcia 2000)
- Missa da Terra sem Males (Casaldáliga; Tierra; Coplas 1980)
- Por que os índios Suyá cantam para as suas irmãs? (Seeger 1977)