| Autor: | Drumond, Carlos |
| Data: | 1946 |
| Título: | Da partícula háb.a do tupi-guarani |
| Detalhes: |
Boletim LXVI da Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras [Etnografia e Lingua Tupi-Guarani, n.º 12] Originalmente tese de doutorado à Cadeira de Etnografia e Lingua Tupi-Guarani da Universidade de S. Paulo |
- Comentarios de León Cadogan a la Gramática guarani del Padre Antonio Guasch (Cadogan; Guasch; Pottier 1987)
- A erva do diabo (Schaden 1948)
- Origem do nome Curitiba (Ferreira 1959)
- Nomes indígenas na geografia de Minas Gerais (Pontes 1970)
- Ligeiras notas sobre os indios Guaranys do littoral paulista (Baldus 1929)
- Enforcados : O índio em Sergipe (Figueiredo 1981)
- Estudo crítico sóbre "Têrmos tupís no português do Brasil" (Recalde 1937)
- Vocábulos designativos de relações e contactos sociais, nas línguas tupí ou guaraní (Recalde 1937)
- Nota sôbre relações verificadas entre o Dicionário Brasiliano e o Vocabulário na Língua Brasílica (Martins 1945)
- Bilingüismo e escrita (Melià 1997)
- Arusimiñee : castellano, aymara, guaraní, qhichwa (Ayma; Barrientos; Márquez F. 2009)
- Etnografía de la antigua provincia del Uruguay (Serrano 1936)
- Considerações sôbre a fitonímia tupí-guaraní registrada no primeiro século da Conquista (Garcia 1962)
- Considerações sôbre alguns sítios tupí-guaraní no sul do Brasil (Silva 1962)
- Le processus d'extermination des indiens du Brésil (Chiara 1968)
- Os índios Guarani do litoral do estado de São Paulo : análise de uma situação de contato (Cherobim 1986)
- Nhande rembypy : Nossas origens (Garcia 2001)
- Kayova médico renonde-pe / Termos médicos kayová (kayová-português / português-kayová) (Garcia 2000)
- Frases e expressões mais utilizadas para o exame médico (português-kayová / kayová-português) (Garcia 2000)
- Arte de la lengua guarani por el P. Blas Pretovio de la Compañia de Jesus (Pretovio Restivo 1696)




