Autor: | Ayrosa, Plínio |
Data: | 1950 |
Título: | Orações e diálogos da doutrina cristã na língua brasílica |
Detalhes: |
"Mss. do séc. XVIII [pertencentes ao Museu Britânico], transcritos e anotados por Plínio Ayrosa" |
- O acento em Tupi Antigo (Mistieri 2010)
- Phonologie der Tupinambá-Sprache (Rodrigues 1958)
- Vocabulario indigena com a orthographia correcta (complemento da Poranduba Amazonense) (Rodrigues 1894)
- Comentários ao Livro VIII (Ayrosa 1942)
- Pequeno Vocabulário Tupi-Português (Barbosa 1951)
- Historical Development of Nheengatu (Língua Geral Amazônica) (Moore 2014)
- Do oral para o escrito: a narratividade em nheengatu no Alto Rio Negro — AM (Veiga 2015)
- O Novo Testamento em nyengatu (1973): um capítulo na história das traduções bíblicas para línguas indígenas (Góes Neto 2015)
- Lendas em Nheêngatú e em Portuguez (Amorim 1928)
- Jaguanhenhém: um estudo sobre a linguagem do iauaretê (Ávila & Trevisan 2015)
- Gûaçú e usú na diacronia das línguas e dialetos Tupi-Guaranis (Edelweiss 1969-1972)
- Wörterlisten "Tupý", Maué und Purúborá (Koch-Grünberg 1932)
- Estudos de Tupi: O "Diálogo de Léry" na restauração de Plínio Airosa (Barbosa 1944)
- Zoonímia tupi nos escritos quinhentistas europeus (Papavero & Teixeira 2014)
- Leggenda dell'Jurupary (Stradelli 1890)
- Revitalização e ensino de língua indígena: interação entre sociedade e gramática (Ferreira da Costa 2013)
- A contribution to the linguistic history of the Língua Geral Amazônica (Rodrigues & Cabral 2011)
- Colonização e Língua Geral: o caso do sul da Bahia (Argolo 2013)
- Introdução à história das línguas gerais no Brasil: processos distintos de formação no período colonial (Nobre 2011)
- Argumento e predicado em Tupinambá (Rodrigues 1996)