0955

<

>



MARTINS, M. de L. de Paula
  • O Dicionário Brasileiro-Português e o manuscrito 11.481 da Biblioteca Nacional. Boletim Bibliográfico, VI, São Paulo, 1945, pp. 69-83, 2 pranchas. (A primeira parte, pp. 69-75, foi publicada também como Boletim LII da Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras da Universidade de São Paulo, S. Paulo, 1945, 11 pp., sob o título: “Nota sôbre relações verificadas entre o Dicionário Brasiliano e o Vocabulário na Língua Brasílica”). É, evidentemente, por engano que o título diz “Brasileiro” ao invés de “Brasiliano”.

A autora demonstra que a 2.ª parte do Dicionário Brasiliano contém a reversão do Vocabulário na Língua Brasílica, cujo original "deve estar na Biblioteca Nacional de Lisboa" (p. 82). Segundo ela, o ms. 11.481 é cópia quinhentista dêste "Vocabulário” (ibidem) e, portanto, mais antiga que a de l622, existente na Biblioteca Municipal de S. Paulo e publicada por Plínio Ayrosa em 1938.

(p. 433)

This site is part of the Etnolinguistica.Org network.
Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.