Cadernos de Etnolingüística
volume 9, número 1, dezembro/2021, e090104
Empréstimos Linguísticos do Português para a Língua Geral: século XVII
Bárbara Heliodora L. de Pinheiro Santos & Aline da Cruz
Desde 1616, período em que se iniciou a colonização na região amazônica, o Tupinambá foi adotado como uma língua supraétnica que serviu de comunicação entre portugueses e diferentes povos indígenas. Devido a essa situação de intenso contato linguístico, o Tupinambá sofreu alterações estruturais e passou a ser chamada de Língua Geral (doravante, LG). Até metade do século XIX, a LG expandiu-se por diversos rios da bacia amazônica, tornando-se a língua majoritária da população regional. Embora não mais hegemônica, a LG, atualmente conhecida como nheengatu, ainda é falada na região amazônica. Um dos resultados desse longo contato entre português e LG foi o recebimento de vários empréstimos de uma língua para outra. Dessa forma, este artigo propõe um olhar centrado no levantamento e na análise de vocábulos portugueses emprestados à LG no século XVII, com o objetivo de verificar as consequências linguísticas do contato entre falantes de português e da LG, a partir de um recorte da primeira fase desse contato.
File name | File type | Size | |
---|---|---|---|
santos___da_cruz_cadernos_de_etnolingüística_e090104_2021.pdf | PDF document | 417.23 kB | Info |